Франция 1890-1935 / France 1890-1935

En 1890, l’inscription sur la boîte changée de «Compagnie Générale des Allumettes Chimiques pour la France et L’étranger » à «Fabrique de l’État – Contributions indirectes”. Ce marquage a été conservé jusqu’en 1936. Prix de la boîte d’allumettes dans les années 1890-1917 était de 10 centimes. /

В 1890 году на коробках вместо надписи ««Compagnie Générale des Allumettes Chimiques pour la France et l’étranger» (Генеральная компания химических спичек для Франции и заграницы) стали печатать надпись: «Manufactures de l’État – Contributions indirectes » (Произведено государством, непрямое участие). Такая маркировка сохранялась до 1936 года. Цена коробка в 1890-1917 годах была 10 сантимов. /

In 1890, the inscription on the box changed from «to «Compagnie Générale des Allumettes Chimiques pour la France et l’étranger» (General company of chemical matches for France and abroad)»  to: “Manufactures de l’État – Contributions indirectes (Produced by the state, the indirect participation)». This marking has been kept until 1936. Price of the matchbox in the years 1890-1917 was 10 centimes.

Boîte française 1895, taille d’boîte 34x50x10 mm, de couverture 36×54 mm/
Коробок Франции, 1895 года, размер коробка 34х50×10 мм, крышка 36х54 мм /
French Matchbox, 1895, box size 34х50×10 mm, the cover of the box – 36х54 mm.
La vue depuis le côté l’extérieur et intérieur / Вид с наружной и внутренней стороны / The view from the outside and the inside
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод O.Р. Узбековой и Р.Э. Узбекова /
Translated by O.R. Uzbekova and R.E. Uzbekov

Электронная развёртка наружной поверхности коробка / Le balayage électronique de la surface extérieure de la boîte/ Electronic scanning of the outer surface of the box
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox
CUIRASSIER 1812 (Un cuirassier est un cavalier militaire lourdement équipé et armé. Les cuirassiers étaient protégés par une cuirasse, ce qui leur a donné leur nom.) /
КИРАСИРЫ (род тяжелой кавалерии, одетой в кирасы (нагрудный панцирь), что и дало название этому роду войск /
CUIRASSIER – cavalryman heavily equipped and armed. The cuirassier was protected by armor (cuirasse), which gave them their name.
50 ALLUMATTES CIRE / 50 ВОЩЁНЫХ СПИЧЕК / 50 WAXED MATCHES
LASSALLE (Antoine Charles Louis, comte de Lasalle est un général de cavalerie du Premier Empire, né à Metz le 10 mai 1775 et mort au combat lors de la bataille de Wagram le 6 juillet 1809. /ЛАССАЛЬ (Антуан Шарль Луи, граф Лассаль генерал кавалерии Первой империи, родился в Metz 10-го мая 1775 года и погиб в битве при Ваграме 6 июля 1809.)/ LASSALLE (Antoine Charles Louis, Count Lassalle cavalry general of the First Empire, he was born in Metz 10th May 1775 and died at the Battle of Wagram, 6 July 1809.
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод А.Р. Узбековой и Р.Э. Узбекова /
Translated by A.R. Uzbekova and R .E. Uzbekov

Электронная развёртка внутренней поверхности коробка /
Le balayage électronique de la surface interieure de la boîte/
Electronic scanning of the internal surface of the box
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox
CONTRIBUTION INDIRECTES MANUFACTURES DE L’ETAT /
ПРОИЗВЕДЕНО ГОСУДАРСТВОМ НЕПРЯМОЕ УЧАСТИЕ /
PRODUCED BY THE STATE, THE INDIRECT PARTICIPATION
№ 11D MAC (Monopole des Allumettes Chimiques), 15 Ces(15 centimes) /
№ 11D MAC (Монополия химических спичек), 15 Ces(15 сантимов) /
№ 11D MAC (Monopoly of Chemical Matches) 15 Ces (15 cents)
MACON (Mâcon est une commune française, capitale du Mâconnais, préfecture du département de Saône-et-Loire, dans la région Bourgogne-Franche-Comté). /
МАСОН (город, районный центр во Франции, департамент Саон и Луара, регион Бургундия) /MACON (French town and commune, prefecture of Saône-et-Loire, in the Bourgogne-Franche-Comté region).
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод О.Р. Узбековой и Р.Э. Узбекова /
Translated by О.R. Uzbekova and R.E. Uzbekov

Boîte française 1890-1917, taille d’boîte 29x46x12 mm/
Коробок Франции, 1890-1917 года, размер коробка 29x46x12 мм /
French Matchbox, 1890-1917, box size 29x46x12.
La vue depuis le côté l’extérieur et intérieur, la banderole d’accise /
Вид с наружной и внутренней стороны коробка, акцизный бандероль /
The view from the outside and the inside, banderole of excise /
Texte sur la banderole d’accise / Текст на акцизном бандероле /
Text on the banderole of excise /
MANUFACTURES DE L’ETAT, MAC (Monopole des Allumettes Chimiques, la lettre «M» est formée par deux personnes se tenant les mains), RÉPUBLIQUE FRANÇAISE,
Marque déposeé /
ПРОИЗВЕДЕНО ГОСУДАРСТВОМ, MAC (Монополия химических спичек, буква «M» образована двумя людьми, взявшимися за руки), ФРАНЦУЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА, Товарный знак зарегистрирован /
PRODUCED BY THE STATE, MAC (Monopoly of Chemical Matches, The “M” is formed by two people holding hands), FRENCH REPUBLIC,
The trademark is registered /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Электронная развёртка коробка (1890-1917) /
Le balayage électronique de la boîte (1890-1917) /
Electronic scanning of the box (1890-1917)
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox
MANUFACTURES DE L’ETAT CONTRIBUTION INDIRECTES , 10 С ( 10 centimes)/
ПРОИЗВЕДЕНО ГОСУДАРСТВОМ НЕПРЯМОЕ УЧАСТИЕ , 10 С (10 сантимов) /
PRODUCED BY THE STATE, THE INDIRECT PARTICIPATION, 10 С (10 cents) /
MAC (Monopole des Allumettes Chimiques), CINQUANTE ALLUMETTES /
MAC (Монополия химических спичек), ПЯТЬДЕСЯТ СПИЧЕК /
MAC (Monopoly of Chemical Matches), FIFTY MATCHES /
C.A. Toubras (signature de painter artist) /
C.A. Toubras (подпись художника) /
C.A. Toubras (signature of the artist) /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Boîte française 1890-1917, taille d’boîte 29x46x12 mm/
Коробок Франции, 1890-1917 года, размер коробка 29x46x12 мм /
French Matchbox, 1890-1917, box size 29x46x12.
La vue depuis le côté l’extérieur et intérieur /
Вид с наружной и внутренней стороны /
The view from the outside and the inside
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Электронная развёртка коробка (1890-1917) /
Le balayage électronique de la boîte (1890-1917) /
Electronic scanning of the box (1890-1917)
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox
MANUFACTURES DE L’ETAT CONTRIBUTION INDIRECTES , 10 С ( 10 centimes) /
ПРОИЗВЕДЕНО ГОСУДАРСТВОМ НЕПРЯМОЕ УЧАСТИЕ , 10 С (10 сантимов) /
PRODUCED BY THE STATE, THE INDIRECT PARTICIPATION, 10 С (10 cents) /
MAC (Monopole des Allumettes Chimiques), CINQUANTE ALLUMETTES /
MAC (Монополия химических спичек), ПЯТЬДЕСЯТ СПИЧЕК /
MAC (Monopoly of Chemical Matches), FIFTY MATCHES /
C.A. Toubras (signature de painter artist) /
C.A. Toubras (подпись художника) /
C.A. Toubras (signature of the artist) /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Boîte française 1890-1917, taille d’boîte 29x46x12 mm /
Коробок Франции, 1890-1917 года, размер коробка 29x46x12 мм /
French Matchbox, 1890-1917, box size 29x46x12 /
La vue depuis le côté l’extérieur et intérieur /
Вид с наружной и внутренней стороны /
The view from the outside and the inside /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Электронная развёртка коробка (1890-1917) /
Le balayage électronique de la boîte (1890-1917) /
Electronic scanning of the box (1890-1917)
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox
MANUFACTURES DE L’ETAT CONTRIBUTION INDIRECTES, 10 С ( 10 centimes) /
ПРОИЗВЕДЕНО ГОСУДАРСТВОМ НЕПРЯМОЕ УЧАСТИЕ, 10 С (10 сантимов /
PRODUCED BY THE STATE, THE INDIRECT PARTICIPATION, 10 С (10 cents) /
MAC (Monopole des Allumettes Chimiques), CINQUANTE ALLUMETTES /
MAC (Монополия химических спичек), ПЯТЬДЕСЯТ СПИЧЕК /
MAC (Monopoly of Chemical Matches), FIFTY MATCHES /
C.A. Toubras (signature de painter artist) /
C.A. Toubras (подпись художника) /
C.A. Toubras (signature of the artist) /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Boîte française 1890-1917, taille d’boîte 35x50x14 mm, de couverture 36×54 mm/
Коробок Франции, 1890-1917 года, размер коробка 35x50x14 мм, крышка 36х54 мм /
French Matchbox, 1890-1917, box size 35x50x14 mm, the cover of the box – 36х54 mm /
La vue depuis le côté l’extérieur et intérieur /
Вид с наружной и внутренней стороны /
The view from the outside and the inside /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Электронная развёртка наружной поверхности коробка / Le balayage électronique de la surface extérieure de la boîte/ Electronic scanning of the outer surface of the box
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox /
40 ALLUMATTES CIRE / 40 ВОЩЁНЫХ СПИЧЕК / 40 WAXED MATCHES
C.A. Toubras (signature de painter artist) /
C.A. Toubras (подпись художника) /
C.A. Toubras (signature of the artist) /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R.E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R .E. Uzbekov

Электронная развёртка внутренней поверхности коробка (1890-1917) /
Le balayage électronique de la surface interieure de la boîte (1890-1917) /
Electronic scanning of the internal surface of the box (1890-1917) /
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox /
CONTRIBUTION INDIRECTES MANUFACTURES DE L’ETAT /
ПРОИЗВЕДЕНО ГОСУДАРСТВОМ НЕПРЯМОЕ УЧАСТИЕ /
PRODUCED BY THE STATE, THE INDIRECT PARTICIPATION /
C.A. Toubras (signature de painter artist) /
C.A. Toubras (подпись художника) /
C.A. Toubras (signature of the artist) /
№ 11D MAC (Monopole des Allumettes Chimiques), 10 Ces(10 centimes) /
№ 11D MAC (Монополия химических спичек), 10 Ces(10 сантимов) /
№ 11D MAC (Monopoly of Chemical Matches) 10 Ces (10cents) /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Boîte française 1890-1917, taille d’boîte 35x50x14 mm, de couverture 36×54 mm/
Коробок Франции, 1890-1917 года, размер коробка 35x50x14 мм, крышка 36х54 мм /
French Matchbox, 1890-1917, box size 35x50x14 mm, the cover of the box – 36х54 mm.
La vue depuis le côté l’extérieur et intérieur / Вид с наружной и внутренней стороны / The view from the outside and the inside
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov

Электронная развёртка наружной поверхности коробка (1890-1917) /
Le balayage électronique de la surface extérieure de la boîte (1890-1917) /
Electronic scanning of the outer surface of the box (1890-1917) /
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox
40 ALLUMATTES CIRE / 40 ВОЩЁНЫХ СПИЧЕК / 40 WAXED MATCHES
C.A. Toubras (signature de painter artist) /
C.A. Toubras (подпись художника) /
C.A. Toubras (signature of the artist) /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R.E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R .E. Uzbekov

Электронная развёртка внутренней поверхности коробка (1890-1917) /
Le balayage électronique de la surface interieure de la boîte (1890-1917) /
Electronic scanning of the internal surface of the box (1890-1917) /
Текст на коробке / Le texte sur la boîte / Text on the Matchbox
CONTRIBUTION INDIRECTES MANUFACTURES DE L’ETAT /
ПРОИЗВЕДЕНО ГОСУДАРСТВОМ НЕПРЯМОЕ УЧАСТИЕ /
PRODUCED BY THE STATE, THE INDIRECT PARTICIPATION /
C.A. Toubras (signature de painter artist) /
C.A. Toubras (подпись художника) /
C.A. Toubras (signature of the artist) /
№ 11D MAC (Monopole des Allumettes Chimiques), 10 Ces(10 centimes) /
№ 11D MAC (Монополия химических спичек), 10 Ces(10 сантимов) /
№ 11D MAC (Monopoly of Chemical Matches) 10 Ces (10 cents) /
Из коллекции Р.Э. Узбекова / From R .E. Uzbekov collection
Перевод Р.Э. Узбекова / Translated by R.E. Uzbekov